Kamis, 21 April 2011

I like this lyrics


YUI - LIFE

Doro darake yo najimenai tokai de
Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
Isogiashi de surechigau hitotachi
"Yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru

Kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki

Hi no ataru basho ni dete ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru kana? nante omotta n' da

Tobitatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeruNureta koinu hiroiageta dake de
Chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
Ai saretai ai saretai bakari
Atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa MAMA no koto hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know... mayoimichi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru

Life lyrics meanings:
In the city I'm not used to that's full of dirt,
I can't laugh the same and I walked with my head down
People pass by in a quick pace
I ask "has their dreams come true?" But I'm still struggling

I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It's my nature to be a coward

If I go to a sunny spot and stretch my arms out,
I wonder if I can go beyond the sky
that's what I thought

The wings I use to fly away are still invisible
It's because it's not simple that I can go on living

I just picked up a wet puppy
and for a while, I laughed so much that tears spilled
"I want to be loved, I just want to be loved"
is what I said. It's no good just to ask for it

When I was a child, there were days when I hurt my mom badly
I want to change everything


I went to a sunny spot and tried holding your hand tightly
I will destroy that place, that time so I can change my life

But I really can't express everything that's in my heart
It's because it's not simple that I can go on living


I went to a sunny spot and spread out my map, but
I know... You know... that even the path of doubts can't be helped
I can change my life

All the days that have passed make up the me that's here now
It's because it's not simple that I can go on living 

Minggu, 03 April 2011

terjemahan amburadul

kebiasaan ngaret, beginilah hasilnya, ngejar deadline, 1 jam slsai.. good ! T_T''


沼の畔(ほとり)から右に折れて登ると、そこに岩の隙間(すきま)から清水の湧(わ)く所がある。そこを通り過ぎて、岩壁を右に見つつ、うねった道を登って行くのである。
 ちょうど岩の面(おもて)に朝日が一面にさしてい る。安寿は畳(かさ)なり合った岩の、風化した 間に根をおろして、小さい菫(すみれ)の咲いて いるのを見つけた。そしてそれを指さして厨子王に見せて言っ た。「ごらん。もう春になるのね」
 厨子王は黙ってうなずいた。姉は胸に秘密を蓄(たくわ)え、弟は憂えばかりを抱いているので、とかく受け応えが出来ずに、話は水が砂に沁(し)み込むようにとぎれてしまう。
 去年柴を苅った木立ちのほ とりに来たので、厨子王は足を駐(とど)めた。「ねえさん。 ここらで苅るのです...................................

Kalau mendaki dari arah kanan sebelah danau, di sana, dari celah-celah batu terdapat sumber mata air panas. Melewati lebih di sana, akan terlihat dinding batu di sebelah kanan dan naik ke jalan yang berliku.  
                Tepat di permukaan batu, matahari di pagi hari bersinar  di sekitarnya. Di tempat yang tenang, cocok untuk bertumpuknya bebatuan,  pelapukan dia antaranya menurunnya akar,  akan terlihat  tumbuhnya warna ungu kecil.  Menanam dengan melihat di miniatur kuil dengan berkata “lihat, musim semi telah tiba”.
                Miniatur kuil tidak dapat mengatakan apapun. Kakak menyimpan rahasia di hatinya. Karena adik hanya cemas dan hanya bisa berharap, sementara itu iya menjawab tidak bisa. Di ceritakan bahwa air di dalam pasir akan keluar lewat celah.
                Karena hampir datang untuk memotong pohon, di bawah miniatur kuil. “kakak, kita potong dari sini”..............................................

*what the maksud? T__T''